Satz ID ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M




    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass



    K53
     
     

     
     


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre [Herzen] werden herausgenommen.
Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)

Persistente ID: ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB7jU0OU8XkgCisJkJmH8R3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)