Sentence ID ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4
23
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
wissen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
unterweltlicher
Adj.plm
N-adjz:m.pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
24
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[im Nominalsatz als Prädikatation]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herankommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
gods_name
GBez/'Unterweltlicher'
Noun.pl.stabs
N:pl
Ein Wissender diese Wörter, die gesagt werden von den unterweltlichen Göttern diesem Gott, (und) die Wörter, die ihnen gesagt werden von diesem Gott, ist einer, der kommt zu den GBez/'Unterweltlichen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCB8BZQwCl0kkYr44GaX9lWy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.