معرف الجملة ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4 (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
7. Register, 3. Gottheit Kobra mit ausgebreiteten Flügeln und Frauenkopf; Nephthyshieroglyphe oder Papyrushieroglyphe auf dem Kopf

7. Register, 3. Gottheit Kobra mit ausgebreiteten Flügeln und Frauenkopf; Nephthyshieroglyphe oder Papyrushieroglyphe auf dem Kopf J.7.6 ⸮Nb.t-ḥw.t?



    7. Register, 3. Gottheit

    7. Register, 3. Gottheit
     
     

     
     


    Kobra mit ausgebreiteten Flügeln und Frauenkopf; Nephthyshieroglyphe oder Papyrushieroglyphe auf dem Kopf

    Kobra mit ausgebreiteten Flügeln und Frauenkopf; Nephthyshieroglyphe oder Papyrushieroglyphe auf dem Kopf
     
     

     
     




    J.7.6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Nephthys (?; oder: Wadjet).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢٣)

تعليقات
  • - Nb.t-ḥw.t oder Wꜣḏ.t: Das erste Zeichen sieht eher wie Nb.t-ḥw.t aus, die Kopfbedeckung der menschenköpfige Schlangengöttin ist nicht eindeutig. Kákosy, Egyptian Healing Statues, 141 entscheidet sich für „Wadjet.“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBBSyQ88zcE4wqwocZFQYxr4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)