Sentence ID ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA


[n(n)] [ꜥꜣꜥ] [mtw.t] [r] [Ḥr.w] [n(n)] [ꜥꜣꜥ] [mtw.t] [r] [ẖr.j-dm.wt]





    [n(n)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mtw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n(n)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mtw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ẖr.j-dm.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Das Gift wird nicht gegen Horus ejakulieren/sich ergießen.]
[Das Gift wird nicht gegen einen Patienten (wörtl.: einen mit einem (Schlangen)biss/(Skorpion)stich) ejakulieren/sich ergießen.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)