Satz ID ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0




    Z6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z7
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    verb_4-lit
    de geehrt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Z8
     
     

     
     

    person_name
    de PN

    (unspecified)
    PERSN

de der Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdiener der beim großen Gott Geehrte dSrw

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBYydX5G0kEDRojDlW2ie7I0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)