Satz ID ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo




    Stele 2
     
     

     
     


    Z1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de der Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdiener der Würdige/Versorgte ppjj-imA

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBbDdxzHeJEXPoz2jh7B99wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)