Sentence ID ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas
Z14
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
tausend von Brot tausend von Bier für den Kapitän der Schiffsmannschaften, den Herrscher der Oasen, xnt-k
Dating (time frame):
Author(s):
Elka Windus-Staginsky;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2024)
Persistent ID:
ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas
Please cite as:
(Full citation)Elka Windus-Staginsky, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBrsT2XvPV0PdikQLR5ANJas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.