Sentence ID ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8



    particle
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de [mit ḥꜣ.t "stehen vor" = behindern, abhalten]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    17
     
     

     
     

    preposition
    de in; an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Platz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle; irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de (Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adjective
    de ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [Schreibung für ı͗r] machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Gatte, Ehemann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    18
     
     

     
     

    preposition
    de in; an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de heute, jetzt (eigentlich: "der (heutige) Tag")

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de fürderhin

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Ich werde dich nicht abhalten können von/an allen Orten, zu denen gehen wirst, um dir an ihnen einen Ehemann zu nehmen, von heute an fürderhin.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/26/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Der Schreiber hat eigentlich ı͗.ı͗rj n=t hj "nimm dir einen Mann!" geschrieben wie in Zeile 16, es sollte diesmal aber r ı͗r n=t hj "um dir einen Mann zu nehmen" heißen.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 07/26/2024, latest revision: 07/26/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCNs1UwqQLUwpmhphT8UZKX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)