Satz ID ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk



    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 11, 67.12

    D 11, 67.12
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Blume

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de glänzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Farbe

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de er bringt dir den Blumenstrauß herbei mit allerlei Blumen,
damit dein Gesicht erstrahle mit ihrer Farbe,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCUnQGLrhYUDau9wtRCyyNWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)