معرف الجملة ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk (قراءة مختلفة 2)


(واحدة من 4 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<، #3، #4)

mꜣꜥ =tn Sz15BeischrGötterZ9 kꜣ.PL =ṯn n =ṯn ḥtp.PL Sz15BeischrGötterZ10 =ṯn



    verb_3-lit
    de
    darbringen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz15BeischrGötterZ9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lebenskraft

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer; Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr



    Sz15BeischrGötterZ10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Möget ihr eure Kas für euch geleiten, so dass ihr zufrieden seid (oder: Möget ihr eure Nahrung für euch darbringen und eure Opfergaben).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

معرف دائم: ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCEwp0RxDvHkKjqSDyerayIlk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)