Satz ID ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA




    zerstört
     
     

     
     


    Zx+11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Bürgermeister

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    adverb
    de vorher

    (unspecified)
    ADV

de ... was ich machte für mich und für ihn, mehr als (getan haben) die Nomarchen, die vorher existierten.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)

Persistente ID: ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFNMK2fPbq0ixnqyzzGZwSmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)