Sentence ID ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA



    verb_3-inf
    de
    singen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    zufriedenstellen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 1, 75.2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_god
    de
    Urzeitlicher

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Re singt für dich, um dein Herz zufriedenzustellen,
der erste Urzeitliche stellt dich zufrieden;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBTabFofAUIWmGNE8EDBwkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)