معرف الجملة ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo
3
substantive_fem
die Einzige (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_fem
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Palast (Gebäude)
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 76.1
verb_3-lit
gründen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Stadt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_2-lit
bleiben lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Gau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
– sie ist die Einzigartige –, die Gebieterin des Palasts,
die [die Städte(?)] gründet und die Gaue in dauerhaft sein lässt,
die [die Städte(?)] gründet und die Gaue in dauerhaft sein lässt,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٩)
معرف دائم:
ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIBtxV7XqeUgwlRxhARxDfqo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.