Satz ID ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de fürchten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Oh ihr großen Götter, habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Dendara!
Sie ist es, die die Gegner ihres Vaters, Re, zu Fall bringt.

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 29.09.2024)

Persistente ID: ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIMg6i9W5w0p5ntYXubnmrJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)