Identifiant de phrase ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA





    Verso 2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Opfer (= ꜥb.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Erster des Westens, Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der König gibt ein Opfer für Osiris Chontamenti, den großen Gott, Herrn von Abydos,
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 11.08.2024, dernières modifications: 26.09.2024)

Commentaires
  • Beachte die interessante demotische Übersetzung des traditionellen ḥtp-dj-nsw (letzteres in der hieroglyphischen Parallelversion: (h1) ḥtp dj nsw n Wsjr ḫntj-jmnt.t nṯr ꜥꜣ nb ꜣbḏw)

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann (Fichier de données créé: 11.08.2024, dernière révision: 11.08.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJBGWYRQ4nkWAiFwgfjutWTA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)