Satz ID ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo



    undefined
    de
    [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ich bin dauerhaft vor Osiris, dem großen Gott, bis in Ewigkeit.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJHAzaoKNQE3Ij2MkWWetONo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)