Sentence ID ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI
Rückenpfeiler
K1
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Basis
K2
substantive_masc
[Titel]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K3
zerstört
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K4
zerstört
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Z5
verb_3-inf
anfertigen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
leben lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ein Opfer, das der König gibt (und) Osiris, Fürst Heqaib, für den Ka des Gefolgsmann Anch, ... Iwy, ... Henu, 〈gemacht〉 von seinem Sohn, der leben läßt seinen Namen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2024)
Persistent ID:
ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOUJ43nieFUKntLZLJXx78zI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.