Satz ID ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk


Z2 zerstört nb =k jmn zerstört



    Z2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] dein Herr, Amun [...]
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.09.2024)

Persistente ID: ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSbiB8jQWxEWDrcyXzQglXlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)