معرف الجملة ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs


[ntr.t] [kꜣi̯] [=st] 1,7 [m] [jb] [=st] [r] [rḫ] [rn] [n(.j)] [nṯr] [šps.j]



    [ntr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [kꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    1,7
     
     

     
     


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [rḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [rn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [šps.j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Die Göttin, sie sann in ihrem Herzen nach, um den Namen des edlen Gottes herauszufinden.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

معرف دائم: ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الجملة ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUCAfIH86hkFFuwaC8PRaWEs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)