Identifiant de phrase ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin Horus, der Retter.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUFEpokHSS0sEpwNEY77Qqpo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)