Satz ID ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw


Z5 sn =f ḥy 1



    Z5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Hy

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sein Bruder Hy: 1
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2024)

Persistente ID: ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVYWsXBIZ003OowoWL0VWfaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)