Satz ID ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw
Z5
verb_3-inf
bringen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
kühler Raum; Palast
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Netz
(unclear)
N.m(unclear)
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Ein Mann des Palastes hat 200 Netze(?) gebracht.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2024)
Persistente ID:
ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVeFNsMZs2ECIm3FWcSxfBsw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.