Identifiant de phrase ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw




    verb_3-lit
    de
    speien

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden; Fußboden; Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
〈Er〉 [spuckte ihn aus, (so dass) er] auf den Erdboden [triefte].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 06.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYDFkKVElckSHl8HZji8ECjw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)