Sentence ID ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA




    A (=Innenschrift),1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]; sitzender Mann", darunter Pluralstriche]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    A,2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Ptolemaios

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    A,2-3
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Ptolemaios

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    A,3
     
     

     
     

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
Jahr 16, 3. Monat der Achet-Jahreszeit (Hathyr), (unter) König Ptolemaios (II.), Sohn des Ptolemaios (I.).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • B10 schreibt ẖr-ḥb, also ohne Pluralendung.

    Commentary author: Günter Vittmann

  • Wir nehmen hier nur die Innenschrift auf; die Außenschrift B ist fast völlig identisch. Die minimalen Abweichungen werden im Kommentar notiert.

    Commentary author: Günter Vittmann

  • B1-2 schreibt fälschlich Ptrwrwmjs.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYEhdpu2ECEnll9Pb9n0ffJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)