Sentence ID ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de es gibt nicht (vgl. auch unter bn)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schaden, Fehler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    A,11
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Vorlesepriester; Balsamierer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an; in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de bis hin nach, bis (zu)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

de ohne daß es dabei ein Verschulden von seiten der Vorlesepriester gibt, bis zum 52. Tag.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • supralinearer Nachtrag. B10 schreibt leicht abweichend r-hn-(r) pꜣj=f hrw "bis zu seinem Tag"

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 09/18/2024, latest revision: 09/18/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYNAlONZm10DbgWahhWSrc9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)