معرف الجملة ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    vso 1,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Zahl/Regierungsjahr]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sethnachtes]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Regierungsjahr 6 [des Ins]ibija Userchaure/Usermaatre (?), geliebt von Amun, l.h.g.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣)

تعليقات
  • Die Kartusche ist stark zerstört. Die ersten beiden Zeichen, die Sonnenscheibe und das wsr-Zeichen, sind noch klar erkennbar. Die anschließenden Zeichenreste, v.a. der über die Zeile hinaus nach oben gehende Strich, passen in Form und Orientierung eigentlich gut zu dem ḫꜥ.w in Zeile 5, wie schon von Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 67 im Kommentar zur Stelle selbst angemerkt. Allerdings zweifelt er ebd. eine dementsprechende Ergänzung an und begründet seine Zweifel damit, dass von Sethnacht nur ein zweites Regierungsjahr belegt sei und das anschließende Epitheton mri̯-Jmn(.w) nicht dazu passen würde. Daher ergänzt er die fraglichen Zeichenreste zu einer sitzenden Maat-Figur und den Namen damit zu demjenigen von Ramses III., auch wenn er das für „Extremely doubtful“ hält. Auf diesen beiden Argumenten wird auch sein Urteil in Gardiner, HPBM III, Text, 119, beruhen, wo er eine Lesung als Thronname Sethnachts für „hardly likely“ hält.

    Beide Argumente sind jedoch tlw. zu revidieren:
    – Inzwischen ist zumindest schon ein viertes Regierungsjahr bekannt (Dodson, Poisoned Legacy, 122 und 123, Abb. 114, mit Verweis auf Boraik, in: Ancient Egypt. The history, people and culture of the Nile valley 51 (9/3), 2009, 24-27 [non vidi]), so dass ein sechstes Jahr nicht mehr allzu weit entfernt wäre.
    – Das Epitheton mri̯-Jmn(.w) ist auch für Sethnacht bezeugt, so dass allenfalls verwundern würde, wieso auf so wenigen Zeilen zwei verschiedene Epitetha gewählt wurden.

    Zu Gardiners Zweifeln kann hinzugefügt werden, dass bei der derzeitigen Montage der Fragmente, die durch den Text auf der Vorderseite begründet ist, relativ wenig Raum für das ḫꜥ.w von Sethnachts Thronnamen wäre. Zudem könnte zwischen den beiden waagerechten Zeichenresten in der unteren Zeilenhälfte ein senkrechter Zeichenrest erkennbar sein, der ggf. den Körper einer Maat-Figur bilden könnte. Aber egal ob mit oder ohne diesen senkrechten Zeichenrest, dessen Existenz an besseren Fotos geprüft werden müsste, wäre die Maat-Figur extrem ungewöhnlich geschrieben. Es wäre zwar denkbar, alternativ dazu die Sichel mit Sockel über dem Arm zu rekonstruieren. Aber auch hier passen die Zeichenreste nicht gut zu den bekannten Formen.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الجملة ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ01pyV61skBfhVrbdheArIo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)