Satz ID ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8


[___] pꜣ(j)






    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
[---] ist es.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • Das pꜣ kann an dieser syntaktischen Position eigentlich nur das Zweitnomen eines Nominalsatzes sein, was es allerdings unmöglich macht, die Zeichenreste davor mit Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 68 zu einem m zu ergänzen. Vermutlich ist das auch der Grund für Gardiners Fragezeichen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 24.09.2024, letzte Revision: 24.09.2024)

  • Ob die Sätze wie hier vorgeschlagen voneinander abgetrennt werden können? Das würde jedenfalls ohne den Vorschlag von Gardiner, HPBM III, Text, 121 auskommen, das zweite rm.w als Dittographie zu streichen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 24.09.2024, letzte Revision: 24.09.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Elsa Goerschel, Satz ID ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ81iBiQGLE3KofzIq6GPjm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)