Sentence ID ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI


Beschwörung von Gift durch Isis (verkürzte Version)



    Beschwörung von Gift durch Isis (verkürzte Version)
     
     

     
     
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/23/2024)

Comments
  • Textparallelen:
    - 19. Dyn.: pChester Beatty XI = pLondon BM EA 10691, Rto 4.2-7 (= Roccati, Magica Taurinensia, 144-147, § 281-291 [Synopse]; stark beschädigt)
    - 20. Dyn.: pTurin CGT 54051, Rto 5.5-10 (= Roccati, Magica Taurinensia, 71 und 144-147, § 281-291 [Synopse]; vollständig)
    - 19.-20. Dyn.: oPetrie 35 = oUC 39634 (Černý & Gardiner, Hieratic Ostraca I, 1957, 4 und Taf. XII-XII.A.2 (= Roccati, Magica Taurinensia, 144-147, § 281-291 [Synopse]; stark beschädigt)
    - 26. Dyn.: Isisstatue des Ptahirdis (Perdu, in: RdE 64, 2013, 102-111 und Taf. 9-11; vollständig)
    - 26. Dyn. (?): pBrooklyn 47.218.138, Kol. x+8.2-9 (Goyon, Recueil de prophylaxie, 46-48, § 23 und Synopse 169-175; stark beschädigt)
    - 26. Dyn. (?) / Frühptol.: Flügelskarabäus BM EA 35403, Kopfende (Andrews, in: Leahy & Tait [ed.], Studies in Honour of H.S. Smith, 11-12: enthält nur das letzte Drittel) (https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA35403)
    - 30. Dyn.-Frühptol.: Socle Béhague, Spruch V (Z. g.2-10) (A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 3, 35-37, 58-59, 98-99 (Spell V: Z. g.2-10) und Taf. V [*P, *H mit Textsynopse, Ü, K] (Textsynopse ohne oPetrie 35); fast vollständig)
    - 30. Dyn.-Frühptol.: Moskau, Heilstatue des Harchebis (Panov, Die Statue des Horchebe, 2014, 48-51; fast vollständig)
    - 30. Dyn.-Frühptol.: Horusstele BM EA 36250, Rückseite, Z. 6-14? (Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschicte der Horusstelen, II, 55 = https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA36250)

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/23/2024, latest revision: 09/23/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwJTkvLXP0kDlbixANCObTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)