Satz ID ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zu Nahe treten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Der welcher ist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man wird dem, der auf dem 〈Wasser〉 ist, nicht zu nahe treten!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcAu0EMGDH0uXnG4tUA4iN54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)