Satz ID ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU



    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN




    A.8
     
     

     
     

    verb
    de abwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Zurück, [du, Nehaher!]
Wende dein Gesicht ab!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)