Satz ID ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was ist?

    (unspecified)
    Q


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [msw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Götter sagen „Was ist los? Was ist los?“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches [bei seiner Geburt].
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcF36Qt8XlEHZjP85w8JQ7JQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)