Satz ID ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ihr werdet nicht leben!

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • nn: Die ausgebreiteten Arme sind sehr elaboriert geschrieben und haben in etwa die Form einer in der Höhe gestauchten arabischen Ziffer „2“. Die Form unterscheidet sich aber dennoch deutlich von den Schreibungen des Pronomens =tn.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Revision: 26.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)