Identifiant de phrase ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg
[Ich bin aus der Weberei (o.ä.) hinausgegangen, in die mein Bruder Seth mich gesteckt hatte.]
Commentaires
-
Textparallelen:
- oGardiner 333 (HO I, 100.1) (Ramessidisch?; nur Anfang: Isis und Rede des Thoth) (TLA-ID ZFZAHAFLINC4DP4LFGKDH3CSRM)
- Papyrus Hay 9961 = pBM EA 9961 = TM 381244 (Spätzeit: M. Vandenbeusch, Evidence of an Ancient Archive. The Papyrus British Museum EA 9961, in: JEA 104/2, 2018, 187-191 und 193-194 https://doi.org/10.1177/0307513319856861) (TLA-ID VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E)
- Metternichstele, Z. 48-71 (TLA-ID MUP62PVJHRAX5K5BEWQDRNPSRY)
- Socle Béhague = Leiden F 1950/8.2 (Klasens, Magical Statue Base, 9-20, Spell I, Textsynopse) (TLA-ID OFVRROMAWNC3NKDPN22MI6PQZQ)
- Horuscippus Leiden A 1053 (Gutekunst, 349) (Vorderseite und unten; Text OMRO 1941; Klasens; Panov § 5.3)
- Baltimore, Walters Art Museum, Nr. 735 = WAM 22.173 (Klasens; Panov § 5.4)
- Statue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (rechte Seite, 8. Bildregister; Klasens; Panov § 5.5)
- Horuscippus Kairo CG 9404 (rechte Schmalseite, Kol. 1-8, Daressy & Klasens) (TLA-ID QIM2PG4FYVGILKBCKLODGD2R7I)
- Sockel Beirut (Montet, Byblos et l’Égypte, Nr. 948, pp. 249-252 und Taf. 152-153) (TLA-ID XUBA2KEVZFEEHI7T32OA3VLZRY)
- Statuenbasis Sammlung Jéquier (erwähnt bei Panov; Foto Internet)
- Heilstatue Moskau Inv. I.1.a.5319: M. Panov, Die Statue des Horchebe, 30-39 (Statue Moskau; mit Parallelbearbeitung einiger Stücke)
- Horusstele Kairo CG 9402 (nur die Namen einiger Skorpione in einer Vignette von Isis-Selkis oder Isis-Hededet mit einem Kind: Daressy, 6 [Nr. 3.1],10 [Z. 35] und Taf. III) (TLA-ID X7KL3F2UXJE7ZNDMWEXEMPBNPA)
Identifiant permanent:
ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVWznKqXCE78v0zdED91XUg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.