Satz ID ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs


j 〈Ḫnt.j〉-n〈-jr.t.PL〉 j [Rw.tj] ḥr =k n nmw pw n(.j) ṯḥn(.t) [ḫr] [ḥr] [mw] C.x+11 [jr.j-ḫḫ] Nj.t


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ




    〈Ḫnt.j〉-n〈-jr.t.PL〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ




    [Rw.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg




    [ḫr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    C.x+11
     
     

     
     




    [jr.j-ḫḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh 〈Chenti〉en〈irti〉, oh [Ruti]! Dein Gesicht (d.h. deine Aufmerksamkeit) zu diesem Zwerg aus Fayence, [der ins Wasser gefallen ist, dem Halsschmuck] der Neith!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 30.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdE0CxyjSQE7SnoEhCWjjWbs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)