Identifiant de phrase ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU


Lücke C.x+8 3 bis 5Q [nkn] ⸮ḏ[.t]? =⸮k?






    Lücke
     
     

     
     





    C.x+8
     
     

     
     





    3 bis 5Q
     
     

     
     





    [nkn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮ḏ[.t]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    =⸮k?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Dein (?) Körper (?) [wurde zerstückelt].
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 30.09.2024, dernières modifications: 30.09.2024)

Commentaires
  • - [...] jr: Die Lesung von Daressy ist wahrscheinlich falsch und das letzte Zeichen dürfte k statt r sein. Das Zeichen darüber wird das senkrechte Ende der -Schlange statt des Schilfblattes sein. Es gibt an dieser Stelle im Text mehrere Lesarten. Auf Berlin ÄM 14658 (unpubl.) ist der Anfang zerstört, anschließend steht pri̯ (j)r=k r nkn ḏ.t=k. Auf einigen Stelen steht sgb ꜥꜣ „ein großes Geschrei“, auf anderen sbj „Rebell“. Auf dem Sockel des Nachtefmut, Rückseite, x+3 steht sbj pri̯ m rʾ =k r =k, gefolgt von nkn ḏ.t =k „(Du,) Rebell, das, was aus deinem Mund gekommen ist, ist gegen dich. Dein Körper wurde/ist zerstückelt.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.09.2024, dernière révision: 30.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdM2Wk8Kv6kDRjH5vBgq12UU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)