Identifiant de phrase ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chen-wi-zaui

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [7]# His son #lc: [8]# Khenu-sau.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 01.10.2024, dernières modifications: 21.05.2025)

Identifiant permanent: ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdn8a0f7xzU8zkWk4XQxZM44, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)