Satz ID ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk



    adjective
    de
    mächtig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Verbal.noun.unmarked
    V\nmlz.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stärke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    entgegentreten (feindlich)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Mächtiger ist (seine) Kraft als der Himmel hoch ist, seine Stärke richtet sich gegen den, der sich gegen mich gewandt hat.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg29oCDtWB02WlvKYZA3LSJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)