Satz ID ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8



    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-lit
    de (in der Prozession) schreiten

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    15
     
     

     
     

    adverb
    de (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV

de Danach erfolgte der Auszug nach draußen.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCg6eS5QB1REpGtOEoMnJruL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)