معرف الجملة ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g


Z3 bꜣk =f mꜣꜥ n-st-jb =f jrr ḥzzt =f nbt Z3-4 m-ẖrt-hrw-nt-rꜥw-nb Z4 zerstört Zeichenreste 5-12 zerstört




    Z3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    wahrhaftig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alles

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    Z3-4
     
     

     
     


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV



    Z4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    5-12
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Sein wahrer Diener, sein Liebling, der täglich alles tut, was er lobt [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٦)

معرف دائم: ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCctPLwEMEQ7vI4CWwJRW9g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)