Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w




    Block 24
     
     

     
     


    14
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_2-lit
    de
    anordnen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Statte] die Tempel der Götter [trefflich aus], und zwar mehr als das, was die Vorfahren angeordnet haben.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChI8dsRtBFEbZpYVdyfyqt3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)