Satz ID ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
verso
Z01
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
Sachen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_irr
geben
Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
Z02
substantive_masc
Wab-Priester
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Nefer-hetepu
(unspecified)
PERSN
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Handwerker
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Mer-Re
(unspecified)
PERSN
Z03
preposition
als
(unspecified)
PREP
article
der [Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Bezahlung
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
innerster Sarg
(unspecified)
N.m:sg
Veranlassen, dass man alle Dinge kennt, die der Wab-Priester Nefer-hetepu dem Handwerker Mer-Re als das Silber für seinen Sarg gegeben hat.
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
Persistente ID:
ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQClWbdQdLex06stksdEOCkchI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.