معرف الجملة ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
zerstört
K11
person_name
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Schemsu-iiu
(unspecified)
PERSN
title
Vorsteher der Phylen
(unspecified)
TITL
person_name
Uch-hetep
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sandalenmacher
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
zerstört
K12
title
Mitglied der Ruderer des Herrschers
(unspecified)
TITL
person_name
Seanch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Seanch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Intef
(unspecified)
PERSN
title
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
TITL
[...] Schemsu-iiu, Sohn des [...]; der Vorsteher der Phylen Uch-hetep(?); der Sandalenmacher Mer(?)-[...]; das Mitglied der Ruderer des Herrschers Intef, Sohn des Se-anch, Sohn des Se-anch, Herr der Ehrwürdigkeit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)
معرف دائم:
ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCltiZe0I0ok17h5EISIOdRo8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.