Satz ID ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4
H1c
particle_nonenclitic
[Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Betonungspartikel]
Partcl.stpr.3sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Z03
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
südwärts fahren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
•
H1d
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
[Auslassung]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Schule
(unspecified)
N.f:sg
•
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Z04
substantive_masc
Schrift
Noun.pl.stabs
N.m:pl
H1e
preposition
innerhalb
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Vornehmer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
•
Es war nun so, dass er nach Süden fuhr zur Residenz, um ihn 〈in〉 die Schule der Schriften zu geben, in seiner Umgebung der Fürsten, die an der Spitze der Residenz sind.
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
Persistente ID:
ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDAt4PRw4yTUY2gElCUsnjQW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.