Identifiant de phrase ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk


dnḥ =tw n-ḥꜣ =k zerstört rt;Z03 zerstört r =k jw jr =tw m-bjꜣt r ḥꜥt =k



    verb_3-lit
    de
    an den Flügeln packen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    zerstört
     
     

     
     



    rt;Z03
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegenüber

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    Nein

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glieder

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Man soll dich von hinten packen [...] dir gegenüber, indem man ein 'Nein' macht gegen deine Glieder.
Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBvhdDSNYB01qrFcpZYZvyOk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)