Satz ID ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU


[___] Verso x+3 ḥꜥpj ı͗n =w n =n ı͗.ı͗r[___]




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Verso x+3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nil; Überschwemmung; Hapi (der Nilgott)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl



    ı͗.ı͗r[___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[… …] Nilüberschwemmung/Hapi – man brachte für uns - … […]
Autor:innen: Günter Vittmann (Textdatensatz erstellt: 09.11.2024, letzte Änderung: 09.11.2024)

Persistente ID: ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, Satz ID ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDFPZHcSrai01UtCKHuLSWMiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)