Identifiant de phrase ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo


Identifiant permanent: ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo


Z1a/b kꜣ Z2a 1 Z2b-5b vacat Z6a 1 Z6b vacat Z7a 2 Z7b-14a vacat Z14b 1 Z15a-17b vacat Z18a 5 Z19-20 zerstört Z21 vacat




    Z1a/b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z2a
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z2b-5b
     
     

     
     



    vacat
     
     

     
     



    Z6a
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z6b
     
     

     
     



    vacat
     
     

     
     



    Z7a
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z7b-14a
     
     

     
     



    vacat
     
     

     
     



    Z14b
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z15a-17b
     
     

     
     



    vacat
     
     

     
     



    Z18a
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q] (Zahlwert unsicher)

    (unspecified)
    NUM.card



    Z19-20
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Z21
     
     

     
     



    vacat
     
     

     
     
de
Stier; 1; (...); 1; (...); 2; (...); 1; (...); 5; [...]; (...)
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGadJbAED1UOwnJwMSQeYiuo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)