Satz ID ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo
neuer Textabschnitt?
neuer Textabschnitt?
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen; mitteilen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Schrift; Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Augenbraue
Noun.du.stabs
N.m:du
rto 11
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Mädchen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
gehen
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.bw
V\tam.act-ant:stpr
vso 1
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(vacat: Rest der Zeile leergelassen)
Brot gemäß der Aussage der Schrift,
Augenbrauen eines Mädchens,
ein Mann, der nicht gehen kann.
Augenbrauen eines Mädchens,
ein Mann, der nicht gehen kann.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: 02.12.2024,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Kommentare
-
jnḥ.wj n šr.t: Fischer-Elfert, in: Fs Blumenthal, 91-92, Anm. k und 96 vermutet hierin einen Pflanzennamen und verweist dafür auf die parallelen Bezeichnungen „Augenbraue des Re“ und „Augenbraue des Mondes“ in demotischen magischen Texten.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Samuel Huster, Satz ID ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNwcQ053250mYhpQLFWyK8Qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.