معرف الجملة ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
Krönungsinschrift
تعليقات
-
Allgemeines zur Übersetzung:
- Die Version der Krönungsinschrift in Deir el Bahari ist noch schlechter erhalten als der parallele Textzeuge auf der Chapelle Rouge (s. dort). Unkommentierte Ergänzungen von Lücken in der folgenden Übersetzung wurden direkt nach der Parallele vorgenommen. Ergänzungen anhand der beiden synoptischen Wiedergaben von Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout und Helck, Historisch-biographische Texte wurden dagegen an Ort und Stelle jeweils kommentiert.
- Die Segmentierung nach Einzelsätzen erfolgt grundsätzlich nach der Übersetzung des parallelen Textzeugen der Chapelle Rouge.
- Aufgrund der beträchtlichen Länge einiger Sätze wurde in der Regel jeweils nur so weit ergänzt, dass eine Sinneinheit vervollständigt wurde.
- Sowohl bei Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout als auch bei Helck, Historisch-biographische Texte ist die Kolumnenzählung nicht immer exakt wiedergegeben worden, und es existiert auch kein Faksimile des Originals, so dass die Kolumnennummern (bzw. die exakte Position eines Kolumnenanfangs) teilweise tentativ ergänzt werden mussten.
معرف دائم:
ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQIhz7FtYLEetg9LAgMWtt00، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.