Sentence ID ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8
verso
Z01
zerstört
person_name
Wenen-neferu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Schale; Napf
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Bez. der rechten Arbeitsabteilung]
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
[...] Wenen-neferu: 1 Schale Datteln an die rechte Abteilung.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Persistent ID:
ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQLrCOsAtCkStl9UnH5eptV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.