معرف الجملة ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA




    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    19
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Das Sonnenvolk wird unter deiner Ägide sein [… …]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٢/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٤)

معرف دائم: ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQQyXtDiuh0Vsnhjc3aBQrcA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)